A coluna Papo Certo desta semana trouxe uma reflexão sobre o uso de palavras estrangeiras que fazem parte do vocabulário cotidiano, especialmente na culinária. A professora Lígia Boareto explicou como termos como filé, tiramisù, nhoque e strogonoff foram incorporados ao português, seja mantendo a grafia original, seja passando pelo processo de aportuguesamento.
Durante a conversa, Lígia destacou que o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp), da Academia Brasileira de Letras, reconhece formas aportuguesadas que facilitam a escrita e refletem a pronúncia usada no dia a dia. Também foram citados exemplos comuns de dúvidas, como yakisoba, champanhe, conhaque e o uso de palavras estrangeiras em cardápios.
A coluna ainda orienta que, quando o estrangeirismo não é aportuguesado, o ideal é usá-lo em itálico ou entre aspas, valorizando a norma culta da língua portuguesa. A explicação completa, com exemplos práticos e bom humor, você confere no Papo Certo!