Professora traz algumas expressões que ganharam o gosto popular
A riqueza da língua portuguesa é tema do nosso artigo de hoje, com a participação da educadora Marisa Giannequini. Ela destaca expressões consagradas pelo uso, internalizadas a ponto de seu sentido ser quase automático.
Expressões Idiomáticas do Português
Expressões como “fique na sua e bico calado” são comuns na informalidade e na linguagem oral, mas também aparecem na literatura. Marisa exemplifica com a frase “a baroneza tinha a modista ao pé de si”, de Machado de Assis, mostrando como a expressão descreve a proximidade constante da modista com a baroneza.
A Língua Portuguesa para Estrangeiros
O ensino de português para estrangeiros revela a complexidade dessas expressões. Ao tentar explicar construções idiomáticas para falantes de inglês ou francês, Marisa percebe diferenças culturais na forma de expressar as ideias, mostrando que a tradução literal nem sempre captura o sentido completo.
Leia também
Catacrese e Metáforas
Marisa também aborda a catacrese, metáfora popular que utiliza palavras com sentido literal em novas situações. Ela cita exemplos como “asa da xícara”, “bico do bule”, “pé da mesa” e “macaco do carro”, e destaca o poema “Inutilidades”, de José Paulo Paes, que brinca com essas metáforas de forma criativa e sem tom pejorativo. O poema evidencia a beleza e a complexidade da língua portuguesa, mostrando como expressões aparentemente simples podem ter um significado rico e profundo.
A discussão sobre a língua portuguesa, com suas expressões idiomáticas e metáforas, nos leva a uma maior apreciação da riqueza e da complexidade da nossa linguagem. A análise de exemplos concretos, tanto da literatura quanto da linguagem cotidiana, demonstra a importância de observarmos atentamente os detalhes da construção da nossa língua.