CBN Ribeirão 90,5 FM
Colunistas
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Compartilhe

Será que você realmente sabe utilizar a crase?

É comum ter dúvidas na hora de utilizar este acento indicador; entenda mais no 'CBN Papo Certo'!
Será que você realmente sabe utilizar
É comum ter dúvidas na hora de utilizar este acento indicador; entenda mais no 'CBN Papo Certo'!

É comum ter dúvidas na hora de utilizar este acento indicador; entenda mais no ‘CBN Papo Certo’!

Em Portugal, a precisão no uso da crase é valorizada, Será que você realmente sabe utilizar, como exemplificado pela mudança de nome de um estabelecimento que antes se chamava “Padaria Portuguesa” e passou a ser “Almoçar à Portuguesa”. A alteração reflete a ampliação do serviço, que atrásra inclui refeições, e o uso correto do acento indicativo de crase reforça que o almoço é servido à moda portuguesa, ou seja, seguindo os costumes de Portugal.

Sem o acento indicativo de crase, “Almoçar a Portuguesa” poderia ser interpretado como um verbo transitivo direto, com “a Portuguesa” funcionando como objeto direto, o que mudaria o sentido da expressão. O uso da crase, portanto, é fundamental para a clareza e correção gramatical do nome do restaurante.

Diferenças linguísticas entre Portugal e Brasil

Além da questão da crase, o português falado em Portugal é mais literal em comunicação cotidiana, tanto na fala quanto na escrita. Por exemplo, ao perguntar se há um garfo disponível, os portugueses tendem a responder apenas afirmando a existência do objeto, sem implicar que irão entregá-lo, diferentemente do que ocorre no Brasil. Para obter o garfo, é necessário pedir explicitamente que seja trazido.

Outro exemplo é a resposta a perguntas sobre disponibilidade de mesas em restaurantes. Os portugueses podem confirmar que há mesas no local, mas isso não significa que há mesas vagas para uso imediato, o que pode causar confusão para brasileiros.

Observações culturais e linguísticas: Essa literalidade no uso da língua portuguesa em Portugal pode ser percebida também em situações cotidianas, como o atendimento em restaurantes, onde expressões comuns no Brasil podem não ser interpretadas da mesma forma. Um ouvinte relatou que, ao perguntar as horas, um português respondeu “eu sei” e continuou andando, ilustrando a diferença no modo de comunicação.

Entenda melhor

O uso correto da crase é importante para evitar ambiguidades no português, especialmente em contextos formais e na comunicação escrita. Em Portugal, a língua é preservada com maior rigor gramatical e literalidade, o que pode gerar diferenças de interpretação para falantes brasileiros, mesmo compartilhando o mesmo idioma.

Conteúdos

Reportar um erro

Comunique à equipe do Portal da CBN Ribeirão Preto, erros de informação, de português ou técnicos encontrados neste texto.