Professor Luiz Puntel fala um pouco da evolução linguística no Brasil na coluna ‘Oficina de Palavras’
Dia da Língua Nacional: Reflexões sobre a riqueza e diversidade do português brasileiro
A língua portuguesa no Brasil: muito além do oficial
Em pleno Dia da Língua Nacional, muitas pessoas se questionam sobre o significado da data e a própria definição de “língua nacional”. A língua portuguesa é, sem dúvida, o idioma oficial do Brasil, conforme consta no artigo 13 da Constituição. No entanto, a realidade linguística brasileira é muito mais rica e complexa do que essa afirmação inicial sugere. A língua que falamos hoje é fruto de séculos de história, marcada por influências diversas e transformações contínuas.
Influências indígenas, africanas e imigrantes na formação do português brasileiro
A chegada dos portugueses ao Brasil não encontrou um território linguisticamente vazio. Diversas línguas indígenas, como o Nheengatu, já eram faladas aqui. A interação entre colonizadores e indígenas levou a um processo de troca linguística, com o Nheengatu sendo, inclusive, a língua oficial em algumas regiões, como São Gabriel da Cachoeira (AM), até os dias atuais. Posteriormente, a chegada de africanos escravizados, com suas línguas e culturas, adicionou mais uma camada de complexidade à formação do português brasileiro. A influência do Yoruba, por exemplo, é perceptível em diversos aspectos da nossa língua. Já no século XX, a imigração europeia (italianos, alemães etc.) e de outras regiões do mundo (árabes, etc.) contribuiu ainda mais para a diversidade linguística brasileira. O inglês também teve grande impacto.
Leia também
A língua como um ser vivo em constante transformação
É importante lembrar que a língua é um organismo vivo, em constante transformação, assim como nós. Ela nasce, cresce, se desenvolve e se adapta ao longo do tempo. A ideia de que a reforma ortográfica alterou profundamente a língua portuguesa é um equívoco. O novo acordo ortográfico, na verdade, promoveu pequenas alterações, impactando apenas cerca de 0,5% das palavras do universo linguístico luso-brasileiro. A diversidade linguística do Brasil é uma característica marcante de nossa identidade cultural. A canção do exílio, de Gonçalves Dias, exemplifica bem essa diferença entre o português falado no Brasil e em Portugal. As palavras que “gorgeiamos cá” não são as mesmas que “gorgeiam por lá”. Um desafio interessante é comparar os versos da canção do exílio com a letra do Hino Nacional Brasileiro, buscando semelhanças e diferenças. A riqueza da nossa língua reside justamente nessa diversidade e na capacidade de adaptação e transformação ao longo da história. Celebremos essa riqueza linguística e continuemos a valorizar a nossa língua materna.