Vinícius de Moraes, que considerava essa bebida como o melhor amigo do homem, nos ajuda a sanar essa dúvida!
Na última semana, foi esclarecido que a palavra “show” não é um termo estrangeiro, ‘Whisky’, ‘whiskey’ ou ‘uísque’, mas sim uma palavra incorporada ao português. Nesta edição, o foco foi a bebida destilada whisky, tema abordado a partir de referências musicais e culturais.
Origens e parcerias musicais: O programa destacou a parceria entre Vinícius de Moraes e Tom Jobim, compositores de várias músicas conhecidas. A canção “Quando a noite me entende”, mencionada durante a conversa, foi composta por Vinícius de Moraes e Toquinho, formando um trio de parceiros musicais.
Whisky e suas variações ortográficas
Foi explicado que a palavra “whisky” apresenta diferentes formas de escrita reconhecidas pela língua portuguesa. As variações mais comuns são:
Leia também
- Whisky (com “w”, “h”, “i”, “s”, “k” e terminando com “y”), considerada um estrangeirismo;
- Whiskey (com “e” antes do “y”), também um estrangeirismo;
- Uísque (forma aportuguesada, com “u”, “i” com acento agudo, “s”, “q”, “u”, “e”).
Gramaticalmente, todas as formas são corretas. Tradicionalmente, o “whiskey” com “e” é associado à origem irlandesa ou estadunidense, enquanto o “whisky” sem “e” é ligado à Escócia, Canadá e Japão.
Termos relacionados e outras bebidas destiladas: O termo “scotch” (ou “scott”), também estrangeirismo, refere-se ao whisky produzido na Escócia. Outro tipo de bebida destilada mencionada foi o bourbon, típico dos Estados Unidos, cuja grafia é aceita em português.
Quanto ao conhaque, foi explicado que a palavra pode ser escrita como “conhaque” (forma aportuguesada) ou “cognac” (forma estrangeira). O conhaque é uma bebida destilada feita a partir do vinho ou da uva, originária da região de Cognac, na França, embora haja controvérsias sobre sua origem exata.
Informações adicionais
Vinícius de Moraes, conhecido por sua relação com o whisky, chegou a afirmar que a bebida era “o melhor amigo do homem”. A discussão sobre as diferentes grafias e origens das bebidas destiladas mostra a influência cultural e linguística na incorporação desses termos ao português.